Ticker

6/recent/ticker-posts

Namtan & Film - เรื่องเล่าของเจ้าหญิง (A Princess' Tale) [Ost.Pluto นิทาน ดวงดาว ความรัก] Lyrics + Romanization + Eng

Producer : Wisp Team  Arrangers : Piyabut Sirisamphan , Sirapop Khomkhum Lyrics & Compose : PURE KANIN, Jeaniich 
Singer: Namtan Tipnaree, Film Rachanun

[verse 1] (Namtan, Film)
เชื่อว่าทุกเรื่องราว เป็นเพราะฟ้าลิขิต
cheu waa thuk reung raaw bpen phro faa li khit
I believe every tale is by fate’s design

เหมือนชะตาชีวิต เราทั้งสองถูกเขียนมา
meuan cha dtaa chii wit rao thang song thuk khiian maa
Like our life paths are predestined

กระทั่งการเวลา ก็ยังคอยพัดพา ให้เราต้องจากกัน
kra thang gaan we laa gor yang khoy phad phaa, hai rao dtong jaak gan
Time keeps us apart, though our souls intertwined

[pre-chorus]
รู้ว่าในบางครา พายุโหมกระหน่ำ
ruu waa mai baang khraa phaa yu hom kra nam
I know storms may come to unleash their wrath

อยากขอช่วยยอมจำนนให้กับรักของเรา
yaak khor chuay yorm jam non hai gab rak khong rao
But I beg that they succumb to our love

แม้ว่าเจอสิ่งใด กีดขวางกั้นเราก็ไม่กลัว
mae waa jer sing dai giid khwaang gan rao gor mai glua
No obstacles, big or small, can intimidate us

[chorus] (Namtan, Film)
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
khor hai chok cha dtaa chuay don ban daan hai rao dai khiiang khuu gan
May destiny bring us together tight

อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป 
an worn thong naphaa lae duang daa raa hai rao mai mii wan bpliian bpai
I plead with the stars and the moon’s gentle light

แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
mae phob jer reung laew raay nai huang raat rii dai
Though shadows may fall in the depths of the night

ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
khwaam miid miid ja phaan phon bpai
Darkness will fade, bringing love back into sight

สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
sak wan khwaam rak khong jao ying
One day, a princess’s love will stay

จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
ja khong suay ngaam mai seuam khlaay
Forever beautiful, never fade away

[verse 2] (Namtan, Film)
เจ้าหญิงในนิทาน มีเรื่องราวให้พ้นผ่าน
jao ying nai ni thaan mii reuang raaw hai phon phaan
A fairy-tale princess has her trials to face

แม้ต้องมีน้ำตาเท่าไหร่
mae dtong mii naam dtaa thao rai
Through every tear shed, I’d embrace

จะยอมเป็นเจ้าหญิงผู้นั้น
ja yorm bpen jao ying yuu nan
I’d gladly be that princess time and again

หากว่าเธอกับฉันได้รักกัน
haak waa ter gab chan dai rak gan
If it means we could be together in the end

[chorus] (Namtan, Film)
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
khor hai chok cha dtaa chuay don ban daan hai rao dai khiiang khuu gan
May destiny bring us together tight

อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป 
an worn thong naphaa lae duang daa raa hai rao mai mii wan bpliian bpai
I plead with the stars and the moon’s gentle light

แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
mae phob jer reung laew raay nai huang raat rii dai
Though shadows may fall in the depths of the night

ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
khwaam miid miid ja phaan phon bpai
Darkness will fade, bringing love back into sight

สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
sak wan khwaam rak khong jao ying
One day, a princess’s love will stay

จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
ja khong suay ngaam mai seuam khlaay
Forever beautiful, never fade away

[bridge] (Film, Namtan)
เฝ้าคอยอฐิษฐาน ขอสายลมที่พัดมา
fao khoy athit thaan khor saay lom thii phad maa
I long for a breeze to carry my prayer

ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันจะจางหาย
hai reuang raaw khong rao mai mii wan ja jaang haay
That our story will linger, forever stay

ถ้ามีปฏิหารย์ ช่วยให้รัตติกาลนั้นผ่านพ้น
phaa mii bpadti haan chuay hai rat dti gaan man phaan phon
If miracles exist, let this night pass by

ร้องเรียกเบื้องบน รักเราจะอยู่ชั่วนิรันดิ์
rong riiak bpeuang bon rak rao ja yuu chua ni ran
Calling to heavens, our love will never die

[chorus] (Namtan, Film)
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
khor hai chok cha dtaa chuay don ban daan hai rao dai khiiang khuu gan
May destiny bring us together tight

อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป 
an worn thong naphaa lae duang daa raa hai rao mai mii wan bpliian bpai
I plead with the stars and the moon’s gentle light

แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
mae phob jer reung laew raay nai huang raat rii dai
Though shadows may fall in the depths of the night

ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
khwaam miid miid ja phaan phon bpai
Darkness will fade, bringing love back into sight

สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
sak wan khwaam rak khong jao ying
One day, a princess’s love will stay

จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
ja khong suay ngaam mai seuam khlaay
Forever beautiful, never fade away

[outro] (Namtan, Film)
ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันเสื่อมคลาย
hai reuang raaw khong rao mai mii wan seuam khlaay
That our story will linger, forever stay

Romanized by Rachel

Post a Comment

0 Comments