[verse 1]
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลาง หมู่ดอกไม้ มากมาย ขนาดไหน
Mai ru wa dtong dto tham glang mu dokmai maak mai khanat nai
I don’t know how large I must be among a large bunch of flowers
เธอจึงได้ครอบครอง รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้
Ter jeung dai khrop khrong roy yim thi suay ngam khanat ni
You’ve got a smile that’s so beautiful
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Tham hai rak khrai mai dai ik loey
It made me unable to love anyone else anymore,
วินาทีที่เธอ เจอกับฉัน มันทำ ทำให้
Winathi thi ter jer gap chan man tham tham hai
The second you met me, it made, made
[pre-chorus]
ความเดียวดายสลาย เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Khwam diao dai salai pro dai jer arai thi khu khuan
My loneliness collapse because I found something great
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา ว่าจะรักษาไว้
Chan khob khun lae hai kham san yaa wa ja rak sa wai
I thank you and give you the promise that I’ll take care of you
[chorus]
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Chan mai dtong gan khrai ik
I don’t need anyone else
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Duang dao thang fa dtong siajai lae
The stars in the sky must be sad,
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Mai mee sing nai suay ngam dto bpai
There’s nothing as beautiful
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Dtrap thi lok ni mi khon yang ter
As long as this world has someone like you
และฉันคือคนโชคดี
Lae chan kheu khon chok di
And I’m a lucky guy
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Meua an khwam mai thuk kham gawii
When I read the meaning in every poem
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Mai mi bot nai ngod ngam ik laew
There’s no literature that is beautiful anymore,
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Dtrap thi lok ni yang mi cheu ter
As long as this world still has your name
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Dai bprod hai chan bpen khon sud thai, dai mai
Please let me be the last person, may I?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Tur keu chiwit lae lom hai jai
You are my life and my breath
[verse 2]
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล อยู่บนร่างกาย
Ter mi lak lan med sai thalay yu bon rang gai
You’re overflowing with millions of grains of sand on your body
เมื่อมองนัยตาของเธอ เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Meua mong nai dta khong ter jer mok rung phrang prao
When I look in your eyes, I find a dazzling rainbow in the fog
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Lae khon phob phleng neung thi pro, thi sud meua ter dai phud ok maa
And I’m searching for a song that is as catchy as when you speak
ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh dii jai leua gern thi mai bang eun reu waa fan bpai
Ohh, I’m so happy that this wasn’t just a happenstance or a dream
[pre-chorus]
ความเดียวดายสลาย เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Khwam diao dai salai pro dai jer arai thi khu khuan
My loneliness collapse because I found something great
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา ว่าจะรักษาไว้
Chan khob khun lae hai kham san yaa wa ja rak sa wai
I thank you and give you the promise that I’ll take care of you
[chorus]
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Chan mai dtong gan khrai ik
I don’t need anyone else
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Duang dao thang fa dtong siajai lae
The stars in the sky must be sad,
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Mai mee sing nai suay ngam dto bpai
There’s nothing as beautiful
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Dtrap thi lok ni mi khon yang ter
As long as this world has someone like you
และฉันคือคนโชคดี
Lae chan kheu khon chok di
And I’m a lucky guy
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Meua an khwam mai thuk kham gawii
When I read the meaning in every poem
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Mai mi bot nai ngod ngam ik laew
There’s no literature that is beautiful anymore,
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Dtrap thi lok ni yang mi cheu ter
As long as this world still has your name
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Dai bprod hai chan bpen khon sud thai, dai mai
Please let me be the last person, may I?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจ เก็บไว้
Ter ja bpen khon thi chan yok jai, gep wai
You’ll be the person I lift my heart to, I’ve kept it,
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว
Gep wai hai ter phu diao
Kept it for you alone
Romanized by Rachel
0 Comments