Ticker

6/recent/ticker-posts

POLYCAT - เวลาเธอยิ้ม (You Had Me At Hello) | Thai & Eng ver. Lyrics + Romanization


[verse 1]

ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลาง หมู่ดอกไม้ มากมาย ขนาดไหน

Mai ru wa dtong dto tham glang mu dokmai maak mai khanat nai

I don’t know how large I must be among a large bunch of flowers


เธอจึงได้ครอบครอง รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้

Ter jeung dai khrop khrong roy yim thi suay ngam khanat ni

You’ve got a smile that’s so beautiful


ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย 

Tham hai rak khrai mai dai ik loey 

It made me unable to love anyone else anymore, 


วินาทีที่เธอ เจอกับฉัน มันทำ ทำให้

Winathi thi ter jer gap chan man tham tham hai

The second you met me, it made, made


[pre-chorus]

ความเดียวดายสลาย เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร

Khwam diao dai salai pro dai jer arai thi khu khuan

My loneliness collapse because I found something great


ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา ว่าจะรักษาไว้

Chan khob khun lae hai kham san yaa wa ja rak sa wai

I thank you and give you the promise that I’ll take care of you


[chorus]

ฉันไม่ต้องการใครอีก

Chan mai dtong gan khrai ik

I don’t need anyone else


ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ 

Duang dao thang fa dtong siajai lae 

The stars in the sky must be sad, 


ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป

Mai mee sing nai suay ngam dto bpai

There’s nothing as beautiful


ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ

Dtrap thi lok ni mi khon yang ter

As long as this world has someone like you


และฉันคือคนโชคดี 

Lae chan kheu khon chok di 

And I’m a lucky guy 


เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี

Meua an khwam mai thuk kham gawii

When I read the meaning in every poem


ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว 

Mai mi bot nai ngod ngam ik laew 

There’s no literature that is beautiful anymore, 


ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ

Dtrap thi lok ni yang mi cheu ter

As long as this world still has your name


ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม 

Dai bprod hai chan bpen khon sud thai, dai mai 

Please let me be the last person, may I?


เธอคือชีวิตและลมหายใจ

Tur keu chiwit lae lom hai jai

You are my life and my breath



[verse 2]

เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล อยู่บนร่างกาย

Ter mi lak lan med sai thalay yu bon rang gai

You’re overflowing with millions of grains of sand on your body


เมื่อมองนัยตาของเธอ เจอหมอกรุ้งพร่างพราว

Meua mong nai dta khong ter jer mok rung phrang prao

When I look in your eyes, I find a dazzling rainbow in the fog


และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะที่สุดเมื่อเธอไ­ด้พูดออกมา

Lae khon phob phleng neung thi pro, thi sud meua ter dai phud ok maa

And I’m searching for a song that is as catchy as when you speak


ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป

Ooh dii jai leua gern thi mai bang eun reu waa fan bpai

Ohh, I’m so happy that this wasn’t just a happenstance or a dream


[pre-chorus]

ความเดียวดายสลาย เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร

Khwam diao dai salai pro dai jer arai thi khu khuan

My loneliness collapse because I found something great


ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา ว่าจะรักษาไว้

Chan khob khun lae hai kham san yaa wa ja rak sa wai

I thank you and give you the promise that I’ll take care of you


[chorus]

ฉันไม่ต้องการใครอีก

Chan mai dtong gan khrai ik

I don’t need anyone else


ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ 

Duang dao thang fa dtong siajai lae 

The stars in the sky must be sad, 


ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป

Mai mee sing nai suay ngam dto bpai

There’s nothing as beautiful


ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ

Dtrap thi lok ni mi khon yang ter

As long as this world has someone like you


และฉันคือคนโชคดี 

Lae chan kheu khon chok di 

And I’m a lucky guy 


เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี

Meua an khwam mai thuk kham gawii

When I read the meaning in every poem


ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว 

Mai mi bot nai ngod ngam ik laew 

There’s no literature that is beautiful anymore, 


ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ

Dtrap thi lok ni yang mi cheu ter

As long as this world still has your name


ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม 

Dai bprod hai chan bpen khon sud thai, dai mai 

Please let me be the last person, may I?


เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจ เก็บไว้ 

Ter ja bpen khon thi chan yok jai, gep wai

You’ll be the person I lift my heart to, I’ve kept it,


เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว

Gep wai hai ter phu diao

Kept it for you alone


Romanized by Rachel 

Post a Comment

0 Comments